İşyerinde Biyolojik Saldırı

Biological Attack at workplace

Ben Biyolojik Saldırıyı yaşayarak öğrendim.

Mehmet Keçeci

28.10.2014

Üniversitede Biyolojik Saldırı

Yer: ??? (İşyeri)

Tarih: 04-05/2014

En son bulunduğum üniversitede ders verdiğim bir sınıfta 2 hafta boyunca koltuğuma bir sıvı zerk edilmiş (büyük bir ihtimalle şırınga ile bakteriyel bir sıvı).

Birinci haftanın sonuna doğru olayı fark ettim. 2. haftanın sonunda başkaları da fark ettiğinden en son sınıfa gittiğimde benim koltuğumda ve öğrenci sıralarında oturan 2 kişi vardı. (Yani biri yapıyor diğeri engellemek için gelmiş gibiydiler). Ondan sonrada olmadı. (Ben bunu öğrencilerime de söyledim “eğer bir cilt hastalığı geçirirseniz bunun sorumlusu üniversitedir ve gelin masraflarınızı üniversiteden alın. Şahit olarak ta beni gösterin” dedim)

Fakat bunu yaptıranın bana mobbing [1], baskı, tarassut [2] yapanlar mı? (Büyük bir ihtimalle onlar, başka biyolojik saldırlar (işyeri dışı) da oldu.) O zaman engelleyenler kim?

Ben bunları genel olarak BİMER’e bildirdiğim halde bunlara karşı bir şeyler yapmadılar (sadece olaylar kesildi).

Bir çalışan böyle bir saldırıyı nasıl ve nereye şikâyet edecek ve nasıl ispatlayacak. (Savcılığa şikâyet edilebilir fakat bunun ispatını nasıl yapacağız.)

Ben zarar görmemek için bütün vücûdumu antiseptik sabunla yıkıyordum. Faydası da oldu.

  1. Bunu sınıfta söylediğimde 2 öğrencimin veya öğrenci gibi gelen kişilerin “Demek ondan dolayı bir şey olmadı” dediklerini de işittim.
  2. Yine ara sıra gördüğüm biri (2. hafta oturma koltuğumu değiştirince) oluşacak zarardan benim sorumlu olacağımı söyledi (demek ki olayı yapanlardan biri). Ben de bunu yapanların sorumlu olacağını söyledim.

Benzer zamânlar içinde iş yeri dışında yine buna benzer olaylar yaşadım. Hem bana biyolojik saldırı yapıyorlar hem de evimi, yatak odamı gözetletiyorlar. Ben bunları yapanlara ve yaptıranlara ne söylesem az gelir.

 

Doktorlardan böyle durumlarda korunma yöntemleri, hukukçulardan da neler yapabileceklerimiz hakkında bilgilendirmelerini istiyorum.

Not 1: 22.01.2015

Geçmiş Saldırılar:

  1. 1993-Kocaeli
  2. 2000-2001 İstanbul
  3. 2007-2008 İstanbul
  4. 2011-2012 İstanbul
  5. 2013-2014 İstanbul

Kaynaklar/Referanslar:

  1. http://www.mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=436
  2. http://www.mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=379
  3. http://www.mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=433
  4. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=183
  5. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=308
  6. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=73
  7. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=345
  8. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=413

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

 

Besmele

Besmele-i Şerîfe, Kelime-i Tayyibe

Basmala

Derleyen: Mehmet Keçeci

28.10.2014

Besmele

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

Bismillâhi’r-Rahmâni’r-Rahîm(i).

IPA (International Phonetic Alphabet/Uluslararası Fonetik Alfabe)

Bismillɑːhirræħmæːnirræħiːm(i)

Türkçe/Turkish

Rahmân ve Rahîm (ôlan) Allâh´ın adıyla.

Bismi: Adı ile

Bismillâh: Allâh (c.c.)’nün adı ile (başlarım, yönelirim, niyet ederim).

Albanian / Shqip / Arnavutça
Me emrin e All-llahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit!

Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice
Mərhəmətli, rəhmli Allâhın adı ilə!

Bosnian / Bosanski / Bosnakca
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog!

Bulgarian / Български / Bulgarca
В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!

Chinese / 中文 / Çince
奉至仁至慈的真主之名

Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince
奉至仁至慈的真主之名,

Czech / Česky / Çekçe
Ve jménu Boha milosrdného, slitovného.

Dutch / Nederlands / Hollandaca
In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.

Farsi / فارسی / Farsça
به نام خداوند بخشنده ی مهربان

Finnish / Suomi / Fince
Aloitan JUMALAN, laupiaan Armahtajan, nimeen.

French / Français / Fransızca
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

German / Deutsch / Almanca
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

Hausa / Hausa Dili
Da sũnan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai.

Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.

İngilizce/English
In the Name of Allah/God, The Compassionate, The Merciful.
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

İspanyolca/ Español/Spanish
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.

Italian / Italiano / Italyanca
In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.

Japanese / 日本語 / Japonca
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。

Korean / 한국어 / Korece
자비로우시고 자애로우신 하나님의 이름으로

Kurdî / کوردی / Kürtçe
Bi navê Ellahê/Yezdanê/Xwedayê/Xudayê Rehman/Dilovan/Mihrîvan/Mîhrîban ê/î/û Rehim/Dilovîn/Cegerdar.

Malay / Bahasa Melayu / Malayca
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili
പരമകാരുണികനും കരുണാനിധിയുമായ അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തില്‍ .

Maranao / mәranaw
Sii ko ngaran o Allah, a Masalinggagaw, a Makalimoon.

Norwegian / Norsk / Norveççe
I Guds, den Barmhjertiges, den Nåderikes navn

Polski / Polish / Polonya Dili
W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego!

Portuguese / Português / Portekizce
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.

Romanian / Română / Rumence
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.

Russian / Россия / Rusça
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Somali / Somalice
Magaca Eebe yaan kubillaabaynaa ee Naxariis guud iyo mid gaaraba Naxariista.

Spanish / Español / Ispanyolca
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!

Swahili / Kiswahili / Swahili Dili
Kwa Jina La Mwenyezi Mungu Mwingi Wa Rehema Mwenye Kurehemu

Svenska / Swedish / Isveççe
I GUDS, DEN NÅDERIKES, DEN BARMHÄRTIGES NAMN!

Tatarça / Tatarish / Tatarca
Рәхимле шәфкатьле Аллаһ исеме белән башлыйм эшемне.

Thai / ภาษาไทย / Tai Dili
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ

Urdu / اردو / Urduca
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے

Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe
Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини “бисмиллаҳ” билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини “бисмиллаҳ” билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: “Эътиборли ҳар бир иш “бисмиллаҳ” билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир”, деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди.)

Bengali / বাংলা / Bengalce
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

Tamil / தமிழர் / Tamilce
அனைத்துப்புகழும்,அகிலங்கள் எல்லாவற்றையும் படைத்து வளர்த்துப் பரிபக்குவப்படுத்தும் (நாயனான) அல்லாஹ்வுக்கே ஆகும்.

Kaynaklar/References:

  1. http://www.mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=413
  2. https://speakerdeck.com/mkececi/sozler
  3. https://speakerdeck.com/mkececi/quotes

 

Haiku

俳句

Mehmet Keçeci

1 Muharrem 1436 – 25.10.2014

Haiku Japonların önemli bir şiir yazım biçimidir. 5-7-5 hecesinde oluşur ve dünyanın en kısa şiirlerinden birisidir. İçerik olarak doğa, aşk, sevgi, eğlence gibi alanları içerir.

————-

Haiku 9:

Oldular gaddâr,

Unuttular Gafûru,

Buldular âfât.

Haijin: Simetrî, Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji 09.11.2014

————

Haiku 8:

Her bir münkasım,

Girdiler taksimâta,

Oldular taksîm.

Haijin: Simetrî, Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji 09.11.2014

——————–

Haiku 7:

Bu gönül nez’a,

Kim ki bu cânistân,

Hû derim Allâh.

Haijin: Simetrî, Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji 08.11.2014

—————–

Haiku 6:

Nazar-ı şüphe,

Yakışmaz insanlığa,

Ol iyi Müslümân.

Haijin: Simetrî, Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji 08.11.2014

—————

Haiku 5:

Bu âşuftedil,

Kalbi güm güm dilhırâş,

Kim ki dilrubâ.

(Bu gönlü perişan, Kalbi güm güm yürek parçalayan, Kim ki gönül hırsızı.)

Haijin: Simetrî, Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji 08.11.2014

——————

Haiku 4:

Ben ki Mehmedim,

Anlaşılmaz haldeyim,

Yol yolcunundur.

Haijin: Simetrî, Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji 07.11.2014

———————

Haiku 3:

Mescid-i Aksâ,

Gönlümüz oradadır,

Her bir Müslümân.

Haijin: Simetrî, Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji 07.11.2014

———————
 

Bugüne (1 Muharrem) özgü olarak yazdığım bir haiku 1:

Bir Muharremi,
Yaşadık Gidiyoruz,
Sefâ Getirdin.

俳人: Haijin: Haiku Şairi (Poet):

Simetrî (Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji)

1 Muharrem 1436 – 25.10.2014

——

Haiku 2: 俳句:

Şehidlere Selâm,

Şol Müjdeler Yaradan,

Yolumuz Kur’ân.

Haijin: 俳人: Haiku Şairi (Poet): Simetrî

(Mehmet Keçeci, Mefumetto Kecheji)

03.11.2014

Kur’ân-ı Kerîm ve Önemi

Importance of Quran

Mehmet Keçeci

21.10.2014

Kur'ân-ı Kerim, Quran, Kur'ân

Ne kendi hatalarımı ne de başkalarının hatalarını düzeltmekten yoruldum. Tek bir hatasız buldum O’da yüce Rabbimiz Allâh (c.c.) ve vahyi olan Kur’ân-ı Kerîm’i. Diğerlerinin tamamı inceleme, araştırma, ilmi kriterlerden, kıstaslardan, ölçütlerden geçirme yani yorgunluk, bitkinlik demek. Belki sonunda huzura erme vardır amma onun da garantisi yok. Başka çıkar yol olmayabilir. O zamân elimizde olan tek hatasız Kur’ân-ı doğru anlamak bizim için en önemli değerimizdir. Kur’ân-ı’da iyi anlayabilmemiz tevhîd, birleme inancını çok iyi kavramamız ve onun üzerine yine Rabbimizin (c.c.) yaratması ile olân ilimleri eklememiz gerekir. Bütün ilimler bu tevhîd ilmini daha iyi anlamamız için bir araçtır, yoldur, metottur. Bu araçları kullanmadan daha iyi anladıklarını iddia edenler nedense hep hezeyana uğramışlardır. Anlayışsız ilim, ilimsiz anlayış hep hezeyanla sonuçlanmıştır. O zamân anlayış ve ilmimiz için gayret etmemiz gerekir. Mehmet Keçeci, 21.10.2014 [1]

Hâlâ Kur’ân’ı düşünüp anlâmaya çalışmıyorlar mı?

Kur’ân-ı Kerîm, Nisâ Sûresî, Âyet: 4/82

Göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelip gidişinde aklıselim sahipleri için gerçekten açık ibretler vardır. Onlar, ayakta dururken, otururken, yanları üzerine yatarken (her vakit) Allah’ı anarlar, göklerin ve yerin yaratılışı hakkında derin derin düşünürler (ve şöyle derler:) Rabbimiz! Sen bunu boşuna yaratmadın. Seni tesbih ederiz. Bizi cehennem azabından koru! Kur’ân-ı Kerîm, Âl-i İmrân Sûresi, Âyet: 190-191

Hz. Muhammed Rasûlullah (s.a.v.) buyurdular: Allâh’ın yarattıkları üzerinde tefekkür edin… Hadîs-i Şerîf; Deylemî, II, 56; Heysemî, I, 81.

Ve şöyle de: Hamd o Allâh’a ki, hiçbir çocuk edinmedi, mülkte ortağı yoktur, aciz olmayıp bir yardımcıya da ihtiyacı yoktur. Tekbir getirerek O’nu noksanlıklardan yücelt de yücelt. Kur’ân-ı Kerîm, İsra Sûresi Âyet: 17/111

De ki: O Allâh Bir’dir (Tek’dir, Ehad’dır). Allâh Samed’dir. (Her şey O’na muhtaçtır; O, hiçbir şeye muhtaç değildir.) O’ndan çocuk olmamıştır (Kimsenin babası değildir, O doğurmadı, doğurmaz). Kendisi de doğmamıştır (Kimsenin çocuğu değildir, O doğmamıştır, doğrulmamıştır). Hiçbir şey O’na denk ve benzer değildir. Kur’ân-ı Kerîm, İhlâs Sûresi Âyet: 112/1-4

Gerçek hükümdar olan Allâh yücedir. Sana vahyedilmesi tamamlanmadan önce Kur’ân-ı okumakta acele etme. “Rabbim! İlmimi arttır” de. Kur’ân-ı Kerîm, Tâhâ Sûresi, Âyet: 20/114

İşte bunlar, Allâh’ın âyetleridir. Onları sana gerçek/hak olarak okuyoruz. Artık Allâh’tan ve O’nun âyetlerinden sonra hangi söze inanacaklar? Kur’ân-ı Kerîm, Câsiye Sûresi Âyet: 45/6

Benim Rabb’im Allâh’tır. O’na hiçbir şeyi ortak koşmam. Hadîs-i Şerîf;  Rivayet: Hz. Esmâ (r.anhâ)

Benim sözüm Kur’ân’a ve Rasülullâh’ın Sünnet’ine uygun olursa alırsınız, muhâlif olursa atarsınız. İmâm-ı Âzam Ebû Hanîfe (rha.)

Gönlüm katı, dilim acı, özüm zâlim Kur’ân okuyup amel kılmıyor sahte âlim garip canımı harcayayım, yoktur mâlım; Haktan korkup ateşe düşmeden piştim ben işte. Hoca Ahmet Yesevî, Xoja Ahmad Yassaviy (rha.) (1093-1166) Divan-ı Hikmet 1-9.

Çocuklarınıza sütle birlikte Kur’ân’dan öğütler verin. Boyları büyürken, kalpleri ve bakış açıları da büyüsün. Ömer Muhtar (rha.)

İnmemiştir Kur’ân, bunu hakkıyla bilin, ne mezarlıkta okunmak ne de fal bakmak için. Mehmet Âkif Ersoy (rha.)

Gayret bizden tevfik (başarı) Allâh’tandır.

Bütün hatâlar banâ âiddir.

Not: Biz burada Kur’ân-ı Kerîm’in öneminden bahsettik. Fakab bu sünnetin önemini göz ardı anlâmında yorumlamak amacı yoktur. Sadece önem sırasına göre bir makale yazmışızdır. Sırası geldiğnde sünnetin önemi hakkındada bir makale yazacağız. Atılan iftiralar sadece atanları bağlar. Ben onlara cevâb verecek değilim.

Kaynaklar/References:

  1. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=183

Şüphe

Doubt

Mehmet Keçeci

21.10.2014

Şüphe, doubt

İktidarın (the governing/ruling party), muhalefetin (opposition party) ve meraklıların ne mazeretleri, bahaneleri (excuse, pretext) ne de “Makûl Şüpheleri (Reasonable Doubt)” bitmez. Hukuku “Delilsiz, Kanıtsız, Asılsız Şüpheler (Without Proof/Unproven, Without Evidence, Unfounded Doubt/Suspicion)” üzerine kuranlar halka zulüm olarak yeter. Bu iftiranın (slander) [3], varsayımın (suppose), zannın, sanrının, kuruntunun (delusion), hayalin, düşün, vesvesenin, mantıksızlığın, safsatanın, şeffaf olmayışın, kontrolsüz merakın (uncontrolled curiosity) önünü açar ve yetki sahiplerin hezeyanlarına götürür. Hukuk mutlaka ve mutlaka “Haklı Nedenlere, Meşru Gerekçelere (Justification, Legitimate Reasons), Kanıt ve Dayanaklar (Evidence and Substrates) üzerine kurulmalıdır. Bir devletin görevi mâsum insanların hayatlarını karaltmak değil onları daha iyi, güzel, hayırlı, seviyeli bir şekilde yaşatmak asli görevlerindendir. Hayatlarını karattıkları içinde bedelini, tazminatını ödemesi gerekir. Bu karatma bazen fiili, fiziki olabileceği gibi bazen de psikolojik, sosyal, içtimai, toplumsal, manevi de olabilir. Mehmet Keçeci 21.10.2014 [1]

iftira, slander

Kitapların yakıldığı, kalemlerin kırıldığı, sözlerin küfürleştiği, kalplerin buğzlaştığı yerde ancak ve ancak kan akar. O zaman bir kez daha düşünün ya inandığınız gibi dosdoğru olacaksınız ya da abdestlerinizi kanla alacaksınız. Mehmet Keçeci 15.03.2014 [1]

İnandığınız gibi yaşamazsanız yaşadığınız gibi inanmaya başlarsınız. Hz. Ömer (ra.) [2]

Allâh’a yemin olsun ki Allâh’tan başkasına kul-köle olmayacağız. Aliya İzzetbegoviç – Alija İzetbegovic 1925-2003 [2]

Şüphe, güvensizlik veya korkuyla yaklaştığımızda sürekli olan huzura erişemeyiz. Ona ancak? Kanıya dayanan anlayış, güven ve cesaretle ulaşabiliriz. Franklin D. Roosevelt [2]

Dünyanın problemi şudur ki akıllı insanlar şüphe ile dolu iken aptal insanların güven ile dolu olmasıdır. Charles Bukowski [2]

Erkek karısını bir buketle şaşırtabilir. Bir kutu çikolatayla mutlu eder. Bir altın kolye ile de şüpheye düşürür. Samuel/Sam James Ewing [2]

Bugünkü dünyanın en büyük sorunun sebebi aptal insanların herşeyden emin olmaları, akıllı halkların ise herşeyden tam şüphelenmeleridir. Bertrand Russell [2]

Mobbing [4], taciz, yıldırma ve tarassut [5], dikizcilik, röntgencilik yapanlar ayrıca insanlık suçu da işlemişlerdir. Mehmet Keçeci 21.10.2014 [1]

Kaynaklar/References:

  1. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=183
  2. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=413
  3. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=308
  4. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=436
  5. http://mehmetkececi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=379